Download Diversity in Language: Contrastive Studies in English and by Sabiha Aydelott PDF

By Sabiha Aydelott

Bargains new perspectives at the contrasts among Arabic and English and on modern theoretical and utilized linguistics

Show description

Read or Download Diversity in Language: Contrastive Studies in English and Arabic Theoretical Applied Linguistics PDF

Similar middle eastern books

A Comparative Lexical Study of Quranic Arabic

This paintings doesn't goal to be an etymological dictionary of Qur'anic Arabic, nor does it try to recommend a few new genetic class of the Semitic languages. relatively, it deals insights into the interior lexical relationships attested in a couple of Semitic kinds inside of Qur'anic Arabic (seventh century AD).

Ghost Wars

Winner of the 2005 Pulitzer PrizeThe explosive first-hand account of America's mystery historical past in AfghanistanWith the e-book of Ghost Wars, Steve Coll grew to become not just a Pulitzer Prize winner, but in addition the specialist at the upward push of the Taliban, the emergence of Bin encumbered, and the key efforts by way of CIA officials and their brokers to catch or kill Bin weighted down in Afghanistan after 1998.

Israeli Poetry: A Contemporary Anthology

The easiest of up to date Israeli poetry is gifted the following in fascinating new English translations. Poets integrated within the anthology are Amir Gilboa, Abba Kovner, Haim Gouri, Yehuda Amichai, Dan Pagis, Natan Zach, David Avidan, Dahlia Ravikovitch, Ory Bernstein, Meir Wieseltier, and Yona Wallach.

Additional resources for Diversity in Language: Contrastive Studies in English and Arabic Theoretical Applied Linguistics

Sample text

Large parts of the text are couched in plain historical narrative, concentrating on the presentation of stories and events and making little or no commentary outside the narrative itself. The Quran, however, does not proceed chronologically. Its 114 suras or chapters are not presented in historical order, either in terms of the stories they contain or in terms of their revelation. Rather, with the exception of the short opening sura, they are presented roughly in descending order of length, an order that seems to be nearly completely arbitrary with regard to content.

It binds the subject small pro in its major syntactic structure. But the noun /rabbu/ is a topic NP, rather than a focused NP in this embedded CP. This assumption is built on two premises: (1) this NP does not function as an operator in relation to the embedded IP it heads; and (2) it displays a different syntactic behavior from that characterizing focused NPs. Concentrating on the distinct syntactic behavior of the topic NP, we notice that it displays a flexibility of the movement that is not available to the focused NP.

As mentioned above, Moses is the main character in the Quran. This is so for a simple reason: that he serves as a model, indeed, apparently the main model, for the Prophet Muhammad. 10 Furthermore, translations of the Quran often fail to recognize this Biblical framework sufficiently. In order to render it transparent, translations of key terms in the Quran and early Islamic history should reflect the Biblical connections that the original terms were based on or meant to bring out. " Pickthall and others leave Arabic "Allah" untranslated.

Download PDF sample

Rated 4.28 of 5 – based on 34 votes